×

アウトソーシング会社と製品会社でのテスト

アウトソーシング企業と内製企業または製品のテストは異なるか? これは、QAやテスターの見込み客、または1種類の会社でしか働いていない人からよく寄せられる質問である。 次の記事は、ソフトウェア開発会社での5.5年の経験と日本のアウトソーシング会社での1年近くの経験に基づいた私の個人的な意見である。 さらに、同僚の友人にも相談した。 うまくいけば、この情報がQAの学生が自分に最も適した環境を見つけるのに役立つでしょう。

 2020年07月20日

アウトソーシング企業と内製企業または製品のテストは異なるか? これは、QAやテスターの見込み客、または1種類の会社でしか働いていない人からよく寄せられる質問である。 次の記事は、ソフトウェア開発会社での5.5年の経験と日本のアウトソーシング会社での1年近くの経験に基づいた私の個人的な意見である。 さらに、同僚の友人にも相談した。 うまくいけば、この情報がQAの学生が自分に最も適した環境を見つけるのに役立つでしょう。

アウトソーシング企業と内製企業または製品のテストは異なるか? これは、QAやテスターの見込み客、または1種類の会社でしか働いていない人からよく寄せられる質問である。 次の記事は、ソフトウェア開発会社での5.5年の経験と日本のアウトソーシング会社での1年近くの経験に基づいた私の個人的な意見である。 さらに、同僚の友人にも相談した。 うまくいけば、この情報がQAの学生が自分に最も適した環境を見つけるのに役立つでしょう。

1.アウトソーシングと内製

まず、アウトソーシング会社と内製とは何かを調べましょう。

アウトソーシング会社:他の会社のためにソフトウェアを作るために雇われた会社である。 彼らは自分たちが作った製品を所有、宣伝、販売していない。 彼らは労働時間数またはプロジェクトに基づいて支払われる。 そしてこれを行うことにより、同社はコストを削減するために部品を雇うでしょう。 ただし、採用企業は仲介業者であるため、アウトソーシング企業がクライアント/エンドユーザーと直接会うことはほとんどない。

. ***製品会社(内製)***:製品を製造、宣伝、販売したり、組織/ユニットが必要なときに製造したりする会社である。 製品会社は、ユーザーがその製品を購入したいときに支払いを受ける。 開発チームは、クライアントまたはエンドユーザーと直接連携する。

今日、アウトソーシング企業に関する情報を見つけることは難しくない。 私の個人的な見解では、アウトソーシング企業は徐々に伝統的な製品企業を支配しているようである。 モデル、作業の性質、作業プロセスが異なるため、これらのタイプの企業にはいくつかの類似点と相違点がある。

2.類似性

 会社のタイプに関係なく、テストには同じ要件がある。

  • プロジェクトの品質保証:これは、QAおよびプロジェクトチーム全体の最大の目標である。 品質保証は、エラーを減らすだけでなく、ユーザーのニーズにも対応する。 優れたシステムとは、エンドユーザーが満足して使用できるシステムである。
  • テストプロセスは基本的な手順に準拠している。テストの会社の種類に関係なく、顧客の要件調査から実装の計画など、テストプロセスの基本的な段階を通過する必要がある。 、テストケースの作成、テストの実行など。

3.違い

QA /テスターが要件に参加する:

  • アウトソーシング会社:ない
  • 製品会社:とんどの企業が調査段階に参加し、顧客からフィードバックを収集する。

エンドユーザーに会う:

  • アウトソーシング会社:少し
  • 製品会社:面談、電話、メールなどで簡単に顧客と会ってアドバイスを交換できる。

要件を提供:

  • アウトソーシング会社:通常、仲介会社からリクエストを受け取る。 そのため、感染から逸脱したり、確認、助言、話し合いを行うことが困難になる。
  • 製品会社:リクエストは、お客様から直接、または入札ドキュメントのテクニカルリクエストで提供される。

要件に関する提案:

  • アウトソーシング会社:テストを実行するときのQAは、お客様の設計と要件にほぼ準拠する必要がある。 通常、製品を変更するためのアイデアの投稿は非常に限られている。
  • 製品会社:アウトソーシング企業とは異なり、製品企業のQA /テスターに​​は、システムの機能やインターフェースを改善するためのアイデアや要望がよく寄せられる。

テスト環境:

  • アウトソーシング会社:QAは、開発環境、ステージング環境で機能テストを実行する。
  • 製品会社:テストチームは、独自のテスト環境を構築する。

テスト計画:

  • アウトソーシング会社:各企業のテストプロセスに基づいて、テスト計画ドキュメントの作成は少し異なる。 一部の企業ではフェーズが非常に短いため、このドキュメントをほとんど使用しないため、QAはプロジェクト全体の計画を計画するのではなく、各フェーズのタスクに従って作業量を見積もる。 すべての情報は、バックログのような追跡ツールで管理できる。
  • 製品会社:プロジェクト計画ドキュメントが利用可能になると、テストリーダーはプロジェクト全体のテスト計画ドキュメントを作成する。 ドキュメントは通常、Microsoft OfficeのDocおよびProject Managementファイルで記述されている。

試験報告書:

  • アウトソーシング会社:テスト計画文書と同様に、文書の構成は会社のプロセスに依存する。 一部のアウトソーシングユニットでは、QAがこのドキュメントを作成しない場合がある。
  • 製品会社:各バージョンのレポートとテストレポートを定期的に生成する。 レポート形式は、各企業のプロセスに従うか、CMMIに準拠できる。

ドキュメントの言語:

  • アウトソーシング会社:これは、顧客の種類とアウトソーシング会社自体の要件によって異なる。 通常、要件は英語バージョン(共通言語)に変換されるため、QAの英語要件は非常に必要である。 テストケースなどのテスト製品ドキュメントも、ほとんどが英語を使用している。
  • 製品会社:ほとんどの文書はベトナム語である。 また、ベトナムに拠点を置く外国の製品会社や英語への変換を希望するお客様など、書類の変換も必要な場合がある。

製品:

  • アウトソーシング会社:プロジェクトのアウトソーシング会社で、顧客は非常に多様である。 QAが1つの製品のみに焦点を合わせることはめったにない。
  • 製品会社:通常、製品会社は独自のコア製品のいくつかを開発する。 したがって、QA /テスターは、同じ製品を使用して定期的にテストも実行する。

トレーニングの転送:

  • アウトソーシング会社:ない
  • 製品会社:ほとんどの製品会社は、テスターリソース自体をトレーニングリソースとして使用し、システムをエンドユーザーに渡す。

ユーザーサポート:

  • アウトソーシング会社:いいえ、仲介者が直接サポーターになるためである。
  • 製品会社:転送後、テスターはユーザーがシステムを操作するのをサポートする段階に入る。 直接来るか、電話でガイドすることができるリクエストに応じて。

4.テスト時の「衝撃」

私の勤務期間中、私はまだ多くの問題を抱えていた。私に衝撃を与え、理解するのが困難でした。

  • お客様の「難しい」要件:お客様からのリクエストを受け取り、リクエストの意味、目的、関連性が本当に理解できない場合がある。 これは、既存のシステムの一部を保守または開発するためのシステムだからである。 また、お客様について話し合う場合、それらの関連部分については詳しく説明する。 本当に混乱している。
  • お客様の「難しい」要件:お客様からのリクエストを受け取り、リクエストの意味、目的、関連性を本当に理解していない場合がある。 これは、既存のシステムの一部を保守または開発するためのシステムだからである。 さらに、お客様について話し合う場合、それらの関連部分については詳しく説明しない。 本当に混乱している。
  • リクエストは古いウェブサイトである:新しいシステムにドキュメントとコンテンツを提供する代わりに、顧客は古いウェブサイトに移動し、自分で仕様を構築する。
  • あなたの考え方はエンドユーザーのものとは異なる。アウトソーシング会社では、おそらく文化の違いが原因で、考え方に違いが生じる。 私は以前、この方向転換、このソリューション、UIの方が優れていると思っていたが、各コミュニケーションを通じて、答えはお客様の希望どおりに保たれる。 彼らはエンドユーザーである。 ...どの企業のテスターとしても、プロジェクトの品質保証が唯一の基準である。 さまざまな環境は、順応し、仕事を上手に行うための多くのスキルを持つのに役立つ。 あなたが適切な場所を見つけることを願っている。

あなたの会社に最高のサービスを得るには、メールアドレスでご連絡ください.

メール:contact@hachinet.com

いずれかのサービスについてアドバイスが必要な場合は、お問い合わせください。
  • オフショア開発
  • エンジニア人材派遣
  • ラボ開発
  • ソフトウェアテスト
※以下通り弊社の連絡先
電話番号: (+84)2462 900 388
メール: konnichiwa@hachinet.jp
お電話でのご相談/お申し込み等、お気軽にご連絡くださいませ。
無料見積もりはこちらから

Tags

ご質問がある場合、またはハチネットに協力する場合
こちらに情報を残してください。折り返しご連絡いたします。

 Message is sending ...